Pada tempayan Raja Tang terukir kalimat : “Bila suatu hari dapat baharu, baharui terus tiap hari dan jaga tetap baru selama-lamanya”.
作 新 民
Zuō Xīn Mín
oleh Chew Kong Giok
1. 湯 之 盤 銘 曰 :” 茍 日 新 , 日 日 新 , 又 日 新 “ 。
tāng zhī pán míng yuě : gǒu rì xīn , rì rì xīn , yòu rì xīn.
Pada tempayan Raja Tang terukir kalimat : “Bila suatu hari dapat baharu, baharui terus tiap hari dan jaga tetap baru selama-lamanya”.
Keterangan :
盤pán, adalah tempayan untuk mandi, dengan ditulisnya nasihat tersebut, dimaksudkan untuk mengingatkan bahwa : tidak hanya sekedar membersihkan badan (dinyatakan dengan tempayan mandi), tetapi juga membersihkan hati agar setiap hari diperbaharui dan menjadi Manusia Mulia.
2. 康 誥 曰 :,” 作 新 民 “。
kāng gào yuě : zuō xīn mín
Di dalam Kang Gao tertulis : “Jalankan hidup sebagai manusia yang baharu”.
Keterangan :
作 新 民 = zuō xīn mín : Menjalankan hidup sebagai Rakyat/Manusia yang baharu. 民 = mín , : Rakyat disini adalah rakyat Tian, dimana Tian sebagai Yang Maha Kuasa, maka民 = mín diterjemahkan manusia. Munculnya naskah ini ketika Kung Shu menasehati Raja dan membantu membuat suatu keputusan tentang Firman Tian ini, dengan maksud agar bangsa Yin yang biadab menjadi bangsa yang beradab, maka beliau mengatakan pada raja : “Menjalankan hidup sebagai rakyat Tian yang baharu.”. Keputusn kaisar(天子) dianggap sebagai keputusan Tian (Dekrit Tian), karena kaisar dianggap simbol kepanjangan tangan kekuasaan Tian.
3. 詩 曰 :” 周 雖 舊 邦 , 其 命 維 新 “ 。
shī yuě : zhōu suī jiù bāng , qī mìng wéi xīn.
Di dalam Kitab Sanjak (Shi Jing) tertulis, “Negeri Zhou, biar negeri tua, Firman itu tetap terpelihara senantiasa baharu.”
Keterangan :
Di dalam Kitab Nyanyian (Shi Jing), kidung ini merupakan doa yang berisi pujian bagi Raja Zhou Wen Wang, bahkan dalam kidung ini dipuji-puji walaupun sudah meninggal namun tetap hidup dihati rakyat dan percaya vahwa beliau berada di sisi kanan kiri Tian.
4. 是 故 君 子 無 所 不 用 其 極 。
shì gù jūn zǐ wú suǒ bù yòng qí jí .
Maka seorang Junzi tidak pernah tidak berusaha sungguh-sungguh.
Keterangan :
君 子 = Junzi, diterjemahkan sebagai orang yang berbudi luhur (berkebajikan), orang yang berbudi luhur/berkebajikan sudah pasti mengenal Firman Tian. Ada sabda dari Nabi Kongzi bahwa : “ 不 知 命 , 無 以 為 君 子 也 。Yang tidak mengenal Firman tidak dapat menjadi seorang Junzi. Maka seorang Junzi sudah pasti akan berusaha sungguh-sungguh dalam menempuh Jalan Suci. (bwt)
KOMENTAR