|TERBARU     /fa-fire/_$type=slider$sn=hide$cate=0$show=home$va=0$d=0$cm=0

Kritik Meng Zi Terhadap Ajaran Yang Mo

Mozi dan Yangzhu memiliki pandangan yang cukup berbeda dengan Mengzi.

孟子对杨墨理论的批判   
(mèng zǐ duì yáng mò lǐ lùn de pī pàn)


oleh: Suyena Adegunawan (陳書源 Tan Su Njan)   |   


GENTAROHANI.COM—Mozi 墨子 atau 墨翟 (mò dí) hidup tahun 479-381, pendiri aliran Mohisme 墨家 (mò jiā) berasal dari Negara Song 宋国 (sòng guó).
 
Pemikiran Mozi yang tertuang dalam buku "Mozi" 《墨子》masih akan memiliki pengaruh tertentu di generasi selanjutnya. "Mobian" 《墨辩》 adalah karya utama logika Mohist. Di antara Seratus Aliran, Mohisme termasuk yang kuat. Pemikiran Mo Di 墨翟/墨子 (mò dí/mò zǐ) merepresentasikan kepentingan masyarakat umum, terutama kepentingan pengrajin.


Mozi menganjurkan "Cinta Universal" 兼爱 (jiān ài - cinta untuk semua orang, terlepas dari perbedaan kelas antara "pangeran" dan "rakyat") "non-agresi" 非攻 (fēi gōng - melawan perang, pada saat itu, terutama melawan perang yang tidak adil, yang mencerminkan keinginan produsen kecil untuk stabilitas Keinginan hidup) "Shang Xian" 尚贤 (shàng xián - menganjurkan menunjuk orang berdasarkan jasa mereka, menentang nepotisme para pangeran dan bangsawan).
 
Cinta Universal dapat dianggap sebagai pemikiran persaudaraan 博爱 (bó ài), yang dikembangkan dari "Cinta Kasih" 仁 (rén) Nabi Kongzi dan "Gerak Perkembangan Kesusilaan" 礼运 (lǐ yùn); tidak hanya kepada orang tua sendiri hormat-mengasihi sebagai orang tuanya; tidak hanya kepada anak sendiri menyayanginya sebagai anak 不独亲其亲,不独子其子 (bù dú qīn qí qīn bù dú zǐ qí zǐ).
 
Bagi Nabi Kongzi "Cinta Sesama Manusia" 爱人 (ài rén) yang berarti "Cinta Kasih" 仁 (rén) dihubungan dengan Satya dan Tepa Salira 忠恕 (zhōng shù).
 
Mozi menganjurkan "membuat dunia saling mencintai" 使天下兼相爱 (shǐ tiān xià jiān xiāng ài), dan kemudian menghapus hierarki patriarki 宗法等级制 (zōng fǎ děng jí zhì).
 
Orang biasa juga bisa diangkat menjadi kaisar, batas-batas hierarki telah dipatahkan. Oleh karena itu, “Cinta Universal" Mohist adalah pengembangan dari "Cinta Kasih" 儒家 (rú jiā), tetapi juga penolakan makna "Cinta Kasih" 儒家 (rú jiā); dalam pandangan Mozi, "Cinta Kasih" Rujiao yang tidak memiliki Cinta Universal tidak dapat dianggap sebagai Cinta Kasih.
 
“Cinta Universal” adalah gagasan utama aliran Mohist, konsep lain seperti non-serangan 非攻 (fēi gōng), berhemat 节用 (jié yòng), pemakaman 节葬 (jié zàng), dan anti-musik 非乐 (fēi yuè). Cinta Universal harus non-ofensif 非攻 (fēi gōng), menentang serangan, yaitu, “yang besar tidak menyerang yang kecil 大不攻小也 (dà bù gōng xiǎo yě), yang kuat tidak menghina yang lemah 强不侮弱也 (qiáng bù wǔ ruò yě), kerumunan bukanlah pencuri 众不贼寡也 (zhòng bù zéi guǎ yě) dan tidak menipu yang bodoh 诈不欺愚也 (zhà bù qī yú yě), yang mulia tidak sombong kepada yang rendah 贵不傲贱也 (guì bù ào jiàn yě), yang kaya tidak sombong kepada yang miskin 富不骄贫也 (fù bù jiāo pín yě), yang kuat tidak merebut yang tua 壮不夺老也 (zhuàng bù duó lǎo yě).
 
Karena dunia, jangan gunakan air, api, racun dan senjata untuk saling menyakiti 莫以水火毒药兵刃以相害也 (mò yǐ shuǐ huǒ dú yào bīng rèn yǐ xiāng hài yě).
 
Non-ofensif tidak berarti non-perang, tetapi menentang perang agresi dan sangat mementingkan perang pertahanan diri. Pembelaan diri adalah bagian penting dari anti-agresi, dan kegagalan untuk mempertahankan diri sama dengan non-anti-agresi.
 
Cinta Universal artinya antar-negara seharusnya saling mencintai dan menguntungkan, dan orang harus saling mencintai dan menguntungkan satu sama lain. Hanya Cinta Universal yang dapat mencapai non-agresi, dan hanya non-agresi yang dapat menjamin Cinta Universal.
 
Menurut Mozi, pejabat tidak selalu bisa mempertahankan kedudukan yang mulia 高贵的地位 (gāo guì de dì wèi), dan rakyat tidak selalu bisa dalam posisi yang rendah hati 卑贱的地位 (bēi jiàn de dì wèi).

Selama mereka memiliki bakat 才能 (cái néng), mereka harus dipilih sebagai pejabat 当官 (dāng guān), sedangkan mereka yang tidak berbakat harus diturunkan atau disingkirkan. Bahkan petani dan pengrajin, asalkan punya bakat, bisa diangkat menjadi pejabat. Hal ini menunjukkan bahwa ia menentang perolehan status keistimewaan 取得特权地位 (qǔ dé tè quán dì wèi) melalui hubungan darah 血缘关系 (xuè yuán guān xì) dan percaya bahwa selama pekerja memiliki bakat, mereka juga bisa menjadi pejabat.
 
Sebelum munculnya negara, opini tidak bisa disatukan, dan setiap orang memiliki standar sendiri tentang benar dan salah 是非标准 (shì fēi biāo zhǔn), jadi dunia berada dalam kekacauan 天下大乱 (tiān xià dà luàn). Oleh karena itu, ia menganjurkan untuk memilih orang-orang yang berbudi luhur 贤德 (xián dé), baik hati 善良 (shàn liáng), mulia 高尚 (gāo shàng), berkepribadian 人格 (rén gé) dan cerdas 智慧 (zhì huì) di dunia untuk menjadi kaisar, untuk membantu kaisar menyatukan pemikiran rakyat.

Gagasan Mozi, pendiri Mazhab Mohist 墨家学派 (mò jiā xué pài), sangat bertentangan dengan Konfusianisme 儒家 (rú jiā). Ia menganjurkan untuk menghormati bakat 主张尚贤 (zhǔ zhāng shàng xián), dan menunjuk pejabat untuk memperhatikan bakat mereka 任用官吏要重视才能 (rèn yòng guān lì yào zhòng shì cái néng), melanggar konsep lama hierarki 打破旧的等级观念 (dǎ pò jiù de děng jí guān niàn), dan membuat pejabat tidak kekal dan mulia 官无常贵 (guān wú cháng guì), dan rakyat tidak ada habisnya 民无终贱 (mín wú zhōng jiàn). Menganjurkan “Cinta Universal" 兼爱 (jiān ài), menghilangkan kerabat 消除亲属 (xiāo chú qīn shǔ), perbedaan antara yang mulia dan miskin 贵贱分别 (guì jiàn fēn bié), dan mencintai semua orang secara setara 同等爱人 (tóng děng àir én). “Non-agresi” 非攻 (fēi gōng) mengutuk bencana yang dibawa ke orang-orang oleh perang 谴责战争的灾难 (qiǎn zé zhàn zhēng de zāi nàn).




Yang Zhu
杨朱 (kira-kira 395-335 SM), berasal dari Negara Wei 魏国 (wèi guó). Seorang pemikir dan filsuf pada masa awal dari Periode Negara-negara Berperang di Tiongkok.
 
Yang Zhu menganjurkan “Hargai Diri” 贵己 (guì jǐ) dan “Bagi Saya” 为我 (wéi wǒ). Yang disebut “Harga Diri” berarti “kesetiaan total, tidak terpengaruh oleh materi“ 全性保真,不以物累形 (quán xìng bǎo zhēn bù yǐ wù lèi xíng), yaitu, sesuai dengan sifat alami manusia; “Bagi Saya” berarti bahwa perilaku harus didasarkan pada individu, terutama untuk mempromosikan individualisme 个人主义 (gè rén zhǔ yì).

Yang Zhu menganjurkan pemanjaan diri dan kenikmatan kebahagiaan 放纵自我、享受快乐 (fàng zòng zì wǒ xiǎng shòu kuài lè). Dia menentang Cinta Universal Mohisme dan Cinta Kasih dan Kebenaran Nabi Kongzi. Dia percaya bahwa premis utama dari mengatur negara adalah “tidak menyakiti diri sendiri untuk orang lain, atau menyakiti orang lain untuk diri sendiri ”不损己为人,亦不损人为己 (bù sǔn jǐ wéi rén yì bù sǔn rén wéi jǐ).

Harga Diri 贵己 (guì jǐ) dari Yang Zhu mengatakan bahwa dia menganjurkan pengejaran hak-hak alamiah independen individu dengan sikap yang jelas tetapi metode yang lembut, dan menyerang pemikiran monarki pada saat itu. "Mencabut rambut untuk memberi manfaat bagi dunia dan tidak melakukannya" 拔一毛以利天下而不为 bá yī máo yǐ lì tiān xià ér bù wéi, sehingga mendapatkan ungkapan “tidak mencabut rambut” 一毛不拔 (yì máo bù bá).


—Berikut di bawah ini adalah pandangan Mengzi terhadap ajaran Mozi dan Yangzhu.

《孟子》滕文公下 - Teng Wen Gong II, Bingcu III B, Pasal 9 ayat (9):
「圣王不作,诸侯放恣,处士横议,杨朱、墨翟之言盈天下。
shèng wáng bú zuò zhū hóu fàng zì chù shì héng yì yáng zhū mò dí zhī yán yíng tiān xià

天下之言,不归杨,则归墨。杨氏为我,是无君也;墨氏兼爱,
tiān xià zhī yán bù guī yáng zé guī mò yáng shì wèi wǒ shì wú jūn yě mò shì jiān ài

是无父也。无父无君,是禽兽也。公明仪曰:『庖有肥肉,
shì wú fù yě wú fù wú jūn shì qín shòu yě gōng míng yí yuē páo yǒu féi ròu

厩有肥马,民有饥色,野有饿莩,此率兽而食人也。』
jiù yǒu féi mǎ mín yǒu jī sè yě yǒu è piǎo cǐ lǜ shòu ér shí rén yě

杨墨之道不息,孔子之道不着,是邪说诬民,充塞仁义也。
yáng mò zhī dào bù xī kǒng zǐ zhī dào bù zhe shì xié shuō wū mín chōng sè rén yì yě

仁义充塞,则率兽食人,人将相食。
rén yì chōng sè zé lǜ shòu shí rén rén jiàng xiàng shí

"Sejak saat itu tidak ada lagi raja yang bersifat Nabi, sehingga banyak di antara para rajamuda yang berbuat sewenang-wenang. Orang-orang terpelajar banyak pula yang mengungkap-ungkap perkara yang bersifat mengacaukan. Ajaran Yang Zhu dan Mo Di memenuhi dunia sehingga kata-kata yang memenuhi dunia saat ini, kalau tidak berdasar ajaran Yang Zhu tentu berdasar ajaran Mozi. Ajaran Yang Zhu hanya mengutamakan diri sendiri: tidak mau mengakui adanya pemimpin. Mozi mengajarkan cinta yang menyeluruh sama; tidak mengakui adanya orang tua sendiri! Yang tidak mengakui adanya orang tua sendiri, yang tidak mengakui adanya pemimpin, sesungguhnya hanya burung atau hewan saja. Kong-ming Yi berkata: 'Lemari dapur istana penuh daging gemuk, kandang-kandang didiami kuda tambun, tetapi wajah rakyat menampakkan kelaparan, di hutan dan ladang bergelimpangan mayat-mayat yang mati kelaparan. Ini berarti menuntun binatang memakan manusia.'
Kalau ajaran Yang Zhu dan Mozi tidak dipadamkan. Jalan Suci Kong Zi tidak akan dapat bersemi; kata-kata jahat itu akan membodohkan rakyat, menimbuni Cinta Kasih dan Kebenaran. Bila Cinta Kasih dan Kebenaran tertimbun, ini seperti menuntun binatang memakan manusia; bahkan mungkin manusia memakan manusia.

《孟子》滕文公下 - Teng Wen Gong II, Meng Zi III B, Pasal 9 ayat (10):
吾为此惧,闲先圣之道,距杨墨,放淫辞,邪说者不得作。
wú wèi cǐ jù xián xiān shèng zhī dào jù yáng mò fàng yín cí xié shuō zhě bù dé zuò

作于其心,害于其事;作于其事,害于其政。
zuò yú qí xīn hài yú qí shì zuò yú qí shì hài yú qí zhèng

圣人复起,不易吾言矣。
shèng rén fù qǐ bú yì wú yán yǐ

"Aku merasa khawatir akan hal ini, maka berusaha melindungi Jalan Suci para Nabi, melawan ajaran Yang dan Mo serta menyingkirkan perbuatan yang tidak bermoral; agar kata-kata jahat tidak dapat berkembang. Kalau itu berkembang dan mengenai hati, niscaya akan dapat merusak urusan; kalau berkembang dan merusak urusan, niscaya akan merusak pemerintahan. Meskipun kelak hidup pula seorang Nabi, niscaya tidak akan dapat mengubah kata-kataku ini.

《孟子》滕文公下 - Teng Wen Gong II, Bingcu III B, Pasal 9 ayat (14):
能言距杨墨者,圣人之徒也。」
néng yán jù yáng mò zhě shèng rén zhī tú yě

"Yang dapat mengenyahkan ajaran Yang dan Mo, dialah penganut Nabi."

《孟子》尽心上 - Jin Xin I, Meng Zi VII A, Pasal 26 ayat (2):
墨子兼爱,摩顶放踵利天下,为之。
mò zǐ jiā nài mó dǐng fàng zhǒng lì tiān xià wéi zhī

"Mozi mengajarkan cinta yang menyeluruh sama, biar harus kerja keras sehingga rambut di kepala sampai betis tergosok habis, asal menguntungkan dunia, akan dikerjakannya,

《孟子》尽心下- Jin Xin II, Meng Zi VII B, Pasal 26 ayat (1)
孟子曰:「逃墨必归于杨,逃杨必归于儒。归,斯受之而已矣。
mèng zǐ yuē táo mò bì guī yú yáng táo yáng bì guī yú rú guī sī shòu zhī ér yǐ yǐ

"Meng Zi berkata: ”Orang yang lari, dari ajaran Mozi akan kembali kepada ajaran Yang Zhu. Yang lari dari ajaran Yang Zhu akan kembali kepada agama Ru. Kalau mereka mau kembali haruslah diterima baik-baik.

《孟子》尽心下- Jin Xin II, Meng Zi VII B, Pasal 26 ayat (2)
今之与杨墨辩者,如追放豚,既入其苙,又从而招之。」
jīn zhī yǔ yáng mò biàn zhě rú zhuī fàng tún jì rù qí jī yòu cóng ér zhāo zhī

"Kini mereka yang mencela orang-orang yang mengikuti ajaran Yang dan Mo, mereka itu berbuat seperti mengejar babi yang lepas dan setelah kembali ke kandang masih akan mengikat kakinya lagi."


KOMENTAR

BLOGGER
Nama

GERBANG,68,KIBAR KABAR,15,LAYAK NGERTI,49,LORONG,50,NOT,1,PILIHAN,96,SANGGURDI,7,SEPATU,8,TOPI,23,TSN,66,TSUN,4,USL,66,VIDEO,30,YUHO,1,ZATH,1,ZBWT,13,ZEF,22,ZEVA,1,ZKG,28,
ltr
item
Genta Rohani: Kritik Meng Zi Terhadap Ajaran Yang Mo
Kritik Meng Zi Terhadap Ajaran Yang Mo
Mozi dan Yangzhu memiliki pandangan yang cukup berbeda dengan Mengzi.
https://cdn.pixabay.com/photo/2015/03/28/16/40/lake-696098_1280.jpg
Genta Rohani
https://www.gentarohani.com/2021/05/kritik-meng-zi-terhadap-ajaran-yang-mo.html
https://www.gentarohani.com/
https://www.gentarohani.com/
https://www.gentarohani.com/2021/05/kritik-meng-zi-terhadap-ajaran-yang-mo.html
true
9139491462367974246
UTF-8
Loaded All Posts Not found any posts LIHAT SEMUA Baca lebih Balas Batal Hapus Oleh Beranda PAGES POSTS View All Rekomendasi untuk Anda LABEL ARSIP CARI ALL POSTS Not found any post match with your request Kembali ke Beranda Minggu Senin Selasa Rabu Kamis Jumat Sabtu Min Sen Sel Rab Kam Jum Sab Januari Februari Maret April Mei Juni Juli Agustus September Oktober November Desember Jan Feb Mar Apr Mei Jun Jul Agu Sep Okt Nov Des baru saja 1 menit lalu $$1$$ menit lalu 1 jam lalu $$1$$ jam lalu Kemarin $$1$$ hari lalu $$1$$ minggu lalu lebih dari 5 minggu lalu Followers Follow KONTEN PREMIUM Harap SHARE untuk membuka kunci Copy All Code Select All Code All codes were copied to your clipboard Can not copy the codes / texts, please press [CTRL]+[C] (or CMD+C with Mac) to copy